Rechercher
Close this search box.

Soldes d’après Noël, Méga solde d’après Noël, etc.

 

 

Et non l’horrible « BOXING DAY » !

Nous vous invitons à intervenir auprès des établissements qui s’acharnent à utiliser l’expression anglaise « Boxing Day » plutôt que celles en français : lendemain de Noël, l’Après-Noël, soldes d’après Noël, Méga Solde d’après Noël, etc..

« Le « Boxing Day » fait penser à la frénésie du lendemain de Noël qui résulte des soldes offerts par les magasins ce jour-là. L’expression anglaise « boxing day » a d’abord été utilisée en Angleterre pour désigner les étrennes que les facteurs, les garçons de courses et les serviteurs de toutes sortes s’attendaient de recevoir le lendemain de Noël, soit « a Christmas box ». Elle est une expression dont l’usage s’explique en anglais, ce qui n’est pas le cas en français, parce que le contexte est différent. Il s’agit d’un anglicisme tout à fait inutile qui, au surplus, ne veut rien dire à un francophone. On peut utiliser, suivant le contexte, plusieurs expressions françaises comme lendemain de Noël, l’Après-Noël, soldes d’après Noël, Méga Solde d’après Noël, etc. »

Source : ASSOCIATION POUR LE SOUTIEN ET L’USAGE DE LA LANGUE FRANÇAISE

Nous avons besoin de vous

Contribuez à Impératif français en faisant un don ou en devenant membre !