Service à la clientèle de Netflix vs Illico

Logo Netflix

Je me suis abonnée à Netflix en pensant écouter mes séries en français et avoir plus de choix que Illico. (Chez Netflix), souvent les films ou séries sont seulement en anglais même s’il existe une traduction en français. Chez Netflix on m’a répondu que la langue dépend des régions. Donc une série comme « Suits » que j’écoute en français sur Illico n’est pas disponible en français au Québec.

J’ai demandé à être remboursé.

CRTCSavez-vous s’il y a un équivalent à Netflix au contenu en français? Je vais aussi signaler cela à l’Office québécois de la langue française (OQLF) (et au Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC)). 

Adresses utiles :

Steven Guilbeault, ministre du Patrimoine canadien
Steven.Guilbeault@parl.gc.ca

CRTC : https://crtc.gc.ca/fra/contact/#access

OQLF : plaintes@oqlf.gouv.qc.ca

Source :

Nathalie Tremblay

Nous avons besoin de vous

Contribuez à Impératif français en faisant un don ou en devenant membre !

L’anglais comme véhicule de diffusion de la pseudo-science (suite)

Par Charles Xavier Durand