Rechercher
Close this search box.

En français. Je ne veux aucune correspondance en anglais

shenkmanartscentre@ottawa.caDomenic.diloreto@ottawa.ca

Et, je ne veux non plus aucune correspondance dans un français approximatif, sans les accents qui font partie de la graphie incontournable la langue française. Vous devriez avoir un clavier qui accommode une bonne partie de votre clientèle.

Je ne veux pas voir le français en deuxième position, avec une rédaction qui revient à l’anglais, et qui m’oblige de passer d’une langue à l’autre si je veux lire le courriel au complet et m’assurer d’avoir tout compris.

Cette expérience utilisateur est agressive et m’indique que vous refusez d’accommoder votre clientèle qui demande du service en français. C’est une directive de votre administration qui me désole.

Voici en attaché un exemple de début de rédaction en français pour le reçu d’un montant assez important pour que vous considériez l’acheteur comme quelqu’un qui devrait être servi dans la langue qu’il préfère.

Je n’ai pas fait tout le travail de correction. Il y a trop de travail à faire.

Votre correspondance est un bel exemple du bilinguisme où le français est nettement perdant.

Je comprends que la transaction soit faite en Ontario, et une fois de plus, je m’en désole.

Sylvie Potvin, Montréal

 

Le jeu. 15 août 2024 à 14:54, <no-reply@paciolan.com> a écrit :

Dear/Bonjour Potvin Sylvie,
Thank you for your order and support of Meridian Theatres @ Centrepointe and/or Shenkman Arts Centre. We appreciate your patronage and hope you will visit us again soon.  / Merci de votre commande et de votre appui aux Theatres Meridian @ Centrepointe et/ou au Centre des arts Shenkman. C’est un plaisir de vous avoir comme client(e) et nous esperons que vous reviendrez nous voir bientot.
If you are picking up your tickets at the box office, please bring the credit card used to purchase the tickets and your confirmation number for verification. / Si vous venez chercher vos billets a la billetterie, veuillez apporter la carte de credit utilisee pour l’achat, ainsi que votre numero de confirmation aux fins de verification.
Your order confirmation number is / Votre numero de confirmation est le suivant :
TS-631030-S2425:7044-2071701
Date: 08/15/24
Time/heure: 02:52pm
Authorization: 053573
Credit Type/Type Credit: V
The following is your on-line ticket purchase summary.  Please print this page and retain for your records. / Ce qui suit est le resume de votre achat de billets en ligne. Veuillez imprimer cette page-ci et la conserver dans vos dossiers :
Fred Pellerin
FEB 19 2025 at 08:00pm
Salle Harold-Shenkman Hall
Price Type                Price Level Qty    Price       Fee       Cost
————————- ———– — ——– ——— ———-
REGULAR/REGULIER          AA-Q          3    56.00      6.25     186.75
Seating:
Level Section Row   Seat(s)
—– ——- —– ———-
O     C       M     9-11
Delivery Method: PRINT AT HOME/IMPRIMER A DOMICILE
Thank you for selecting print at home delivery for your tickets. You
will receive 2 emails.  The first will confirm your order. The second
will include the attachment with your tickets.  PLEASE PRINT AND BRING
THE 8.5 X 11 TICKETS TO BE SCANNED UPON ENTRY.   TICKETS STORED ON
MOBILE DEVICES CAN ALSO BE SCANNED FOR ENTRY. Merci d’avoir selectionne
l’option Billets imprimes a domicile. Vous recevrez deux courriels. Le
premier confirmera votre commande. Le deuxieme contiendra une piece
jointe avec votre billet.  VEUILLEZ IMPRIMER LES BILLETS EN FORMAT 8.5
x 11 ET LES APPORTER AFIN QU’ILS SOIENT SCANNES A L’ENTREE.  LES
BILLETS SAUVEGARDES SUR DES APPAREILS MOBILES PEUVENT AUSSI ETRE
SCANNES.
                                                             ==========
                                                   Item Cost     186.75
                                                  Total Cost     186.75
Final cost includes processing and facility fees, and all applicable taxes. / Le cout final inclut les frais de traitement et d’etablissement ainsi que toutes les taxes qui s’appliquent. Your purchase will appear as follows on your credit card statement: Paciolan. /Le montant de votre achat apparaitra comme suit sur votre releve de carte de credit: Paciolan.
ALL SALES ARE FINAL. THERE ARE NO REFUNDS OR EXCHANGES.
TOUTES LES VENTES SONT FINALES. AUCUN REMBOURSEMENT, NI
ECHANGE.
If you have any questions regarding your order, please contact Meridian Theatres @ Centrepointe or Shenkman Arts Centre. / Si vous avez des questions au sujet de votre commande, veuillez communiquer avec les Theatres Meridian @ Centrepointe ou avec le Centre des arts Shenkman:
Tel: 613-580-2700
Toll-Free / Sans-frais: 1-866-752-5231
Meridian Theatres @ Centrepointe / Thctres Meridian @ Centrepointe
Ben Franklin Place / Place Ben Franklin
101, promenade Centrepointe Drive
Ottawa, ON K2G 5K7
Centre des arts Shenkman Arts Centre
245 blvd Centrum blvd.
Orleans, ON K1E 0A1

 

Réponse ci-dessous du Centre des Arts Shenkman :

Voici maintenant la réponse d’une personne du service à la clientèle.

De toute évidence, cette personne n’a pas utilisé Antidote.

 

Au plaisir,

 

Sylvie Potvin, Montréal

 

———- Forwarded message ———
De : Shenkman Arts Centre/Centre des arts Shenkman <ShenkmanArtsCentre@ottawa.ca>
Date: ven. 16 août 2024 à 12:53
Subject: Re: Purchase Confirmation d’achat
To: Sylvie Potvin <sylviepotvin1@gmail.com>

 

Bonjour,

Merci por vos commentaires concernant l’utlisation de la langue française dans notre logiciel de ventes et nous sommes désolés d’apprendre vos sentiments en relation de votre dernier achat. Nous comprenons qu’il y a en ce moment des limitations d’employer des caractères avec accents et nous travaillons avec notre proviseur de service, qui est un compagnie qui vient des États-Unis, d’accommoder des changements qui vont nous proviser la capacité d’inclure des accents dans la confirmation de commande.

 

Nous avons des spectacles qui sont présentés en français et en anglais. Nous n’avons pas la capacité d’envoyer des confirmations uniquement dans une langue, alors on est forcé d’utiliser les deux dans le même message. L’ordre dans lequel les langues sont utilisées correspond avec la style de messagerie de la ville d’Ottawa et ne reflet pas une opinion sur la langue française. On va revoir le façon don’t les deux langues sont liées dans nos courriels en point d’essayer de trouver un moyen de transmettre les détails avec le moins de confusion possible.

 

Si vous avez d’autres questions, n’hésitez pas à nous appeler au 613-580-2700. Nous serons heureux de vous accueillir lors de votre visite pour le spectacle de Fred Pellerin.

 

Domenic Di Loreto (he/him/il)

Coordinator, Patron and Volunteer Services

Coordinateur, Services aux clients et programme de bénévolat

Meridian Theatres @ Centrepointe/ Théâtres Meridian @ Centrepointe

Shenkman Arts Centre/ Centre des arts Shenkman

City of Ottawa / Ville d’Ottawa

Recreation, Cultural and Facility Services

Direction générale des loisirs, de la culture et des installations

101 Centrepointe Drive, Ottawa, ON K2G 5K7

T: 613 580-2424 ext/poste 41657

MC : 04-56

Domenic.diloreto@ottawa.ca

Nous avons besoin de vous

Contribuez à Impératif français en faisant un don ou en devenant membre !