Chaque année, ce n’est que l’embarras du choix pour désigner les lauréats de notre célèbre prix Citron. Mais en voilà un qui le mérite sûrement : la nouvelle gamme de shampooings «Whole Blends» de Garnier (http://www.garnier.ca/fr-ca/soins-du-cheveu/beauty/whole-blends/tout-cheveux-whole-blends).
Il est assez choquant le choix de Garnier Canada (filiale de la société française) de lancer au Québec, sous un nom anglais, la gamme de shampooings qu’on appelle Ultra-Doux en France et en Belgique. D’aucuns diront qu’il s’agit d’une simple stratégie de marketing visant les marchés internationaux, mais il faut ici souligner que Garnier a justement choisi de garder le nom Ultra-Doux pour les marchés polonais et tchèques pour ne nommer que ceux-là (http://www.garnier.pl/wlosy/piekno/ultra-doux).
Il me semble que le monde entier associe aisément certains produits à la langue française (dont notamment les produits de beauté). Garnier l’a compris pour l’Europe de l’Est, mais comment peut-elle l’ignorer pour le marché canadien dont l’une des grandes langues est justement le français? Je me demande simplement comment une société française, dont le siège canadien est à Montréal, peut être aussi insensible à la langue française dans ce pays.