info@skivorlage.com
J’aimerais rapporter un événement qui s’est produit le 28 décembre 2009 au centre de ski Vorlage, situé à Wakefield en Outaouais québécois. Pour plus de détails, veuillez vous référer au lien Internet suivant : http://www.skivorlage.com/
Plus précisément, je m’y suis rendu avec mon jeune fils pour y faire du ski alpin. Mon fils est de niveau débutant. Nous devons donc nous tenir seulement sur les pistes pour débutants. Toutefois, à ma grande surprise, la personne étant responsable du remonte-pente ne parlait strictement que l’anglais. Je lui ai demandé à deux reprises de faire ralentir la vitesse du remonte-pente pour que mon fils puisse y monter de façon sécuritaire. La personne, une dame dans la cinquantaine, m’a répondu à deux reprises qu’elle ne parlait pas le français. J’ai ainsi dû lui demander la même chose en anglais, de peur que mon fils ait un accident et se blesse. À près quelques descentes, la dame en question avait quitté son poste au pied du remonte-pente et avait été remplacée par un homme dans la jeune vingtaine. Je lui ai demandé la même chose à deux reprises et à son tour il m’a répondu qu’il ne parlait pas le français. Deux préposés au remonte-pente pour débutants, unilingues anglais, dans un centre de ski au Québec, qui travaillent à des fonctions de supervision de la sécurité des skieurs : c’est tout à fait inacceptable! Avant de quitter pour la journée, j’ai été rencontrer la responsable de la montagne pour lui expliquer ma grande crainte quant à la sécurité des clients qui ne parlent pas l’anglais, face aux employés qui ne comprennent pas le français. Elle n’a absolument rien répondu à ma requête.
Cette situation en vigueur au centre de ski Vorlage est renversante. D’une part, elle contrevient à la loi sur les services en français. D’autre part, elle est extrêmement dangereuse. Conséquemment, j’ai déposé une plainte officielle auprès de l’Office de la langue française. On verra!
Sébastien Demers