Hugo Dumas
La Presse
Question: ici, vos marathons de séries télé en DVD se déroulent-ils en anglais ou en français? Si vous préférez entendre parler des «Autres» plutôt que des «Others» dans Perdus, le choix qui s’offre à vous ratatine dramatiquement: à peine 13,8 % des coffrets DVD d’émissions américaines qui ont été commercialisés en 2009 au Québec renfermaient une piste sonore en français.
C’est une légère augmentation par rapport à 2008 (10,8 %) et 2007 (11,7 %), mais c’est tout de même nettement insuffisant. «C’est pathétique», tranche Mathieu Daoust, rédacteur en chef du webzine dvdenfrancais.com, qui compile ce type de statistiques depuis quelques années.
Le problème, c’est que rien n’oblige les studios américains à offrir aux consommateurs québécois les versions françaises de ces séries populaires, qui ont pourtant presque toutes été doublées.