Monsieur le Secrétaire Général de l’Organisation internationale de la Francophonie,
Monsieur le Ministre français chargé de la Coopération et de la Francophonie
Voici en pièce jointe ce que nos correspondants québécois nous envoient sur les J.O. d’hiver à Vancouver.
Selon leurs observations, le français n’y a pas la place qui lui est due.
Si leur constat est exact, il diffère sensiblement de celui de l’envoyé spécial suisse qui semblait être rassurant.
Si leur constat est exact, il nous paraît, à nous associations de promotion du français et de la Francophonie, justifier des interventions convergentes et fortes de la part de l’OIF et des gouvernements concernés en Amérique du Nord, ainsi que du Gouvernement français, afin de rétablir la situation de notre langue commune dans ces Jeux.
En effet, si nous laissons l’anglais l’emporter nettement dans ce pays officiellement bilingue aux niveaux du Gouvernement et de l’administration fédéraux, et qui fournit trois membres importants de l’OIF, le défaut d’application d’une volonté farouche en cette occurrence enverrait un signal clair à tous les futurs organisateurs de Jeux : celui d’un nouvel abandon par l’OIF et ses membres de la défense de la place du français aux Jeux Olympiques.
A nos vœux fervents pour vous-mêmes, vos équipes, et la cause francophone en 2010, nous joignons celui de la réussite, plus qu’espérée : attendue, dans le combat pour le français à Vancouver !
Veuillez agréer l’expression renouvelée de notre espoir et de notre très haute considération.
Albert Salon, ancien Ambassadeur, président du FFI-France et d’ « Avenir de la langue française », administrateur de l’AFAL.
|
|||||
|
JEUX OLYMPIQUES EN ANGLAIS?
Plusieurs autres articles vous attendent sur le site web d’Impératif français. Venez nous visiter! |
|
Recherche d’Impératif français : Le français en bas du podium grâce à Patrimoine canadien et Sport Canada!
Sports Canada Hiver (sites Web déficients en français)
SITES OFFICIELS DES FÉDÉRATIONS SPORTIVES DU CANADA
Disciplines des sports d’hiver | Bilingue | Contenu français | Commentaires |
Disciplines et leurs associations | (O, N) | ||
Biathlon Canada | O | inférieur | Plusieurs documents téléchargeables en PDF ne sont disponibles qu’en anglais. Certaines sous-sections non traduites, comme les règlements pour entraîneurs et sur la formation des athlètes. Fermons aussi les yeux sur les fautes de français. |
Bobsleigh Canada | O | inférieur | Accueil en anglais; certaines sections non disponibles en français. Par exemple, l’athlète francophone ne peut trouver dans sa langue les possibilités de subventions, les liens pratiques ou les critères de sélection dans la zone pour athlète |
Ballon sur glace (pas une discipline inscrite aux Jeux olympiques) |
O | inférieur | Accueil en anglais; la plupart des sous-sections disponibles en anglais seulement. |
Curling (Association canadienne de) | O | inférieur | Accueil en anglais; la plupart des sous-sections comme la section des outils de bonnes pratiques, les tableaux de classement et autres disponibles en anglais seulement; certaines sections disponibles en français avec titres/entêtes en anglais et truffées de fautes. |
Hockey Canada | O | inférieur | Accueil en anglais; quelques sections (ex., bottin des contacts) ne sont pas traduites; le calendrier des événements contient des entêtes en anglais et quelques fautes de français dans certains textes. |
Luge (Association canadienne de) | O | inférieur | Accueil en anglais; calendrier d’événements et autres sections, telle la section des membres et dossiers de téléchargement ne sont disponibles qu’en anglais. |
Patinage artistique | O | Légèrement inférieur | Certaines sections ne sont pas totalement traduites (ex., compétitions, la sous-section sur les objets de collection). Quelques fichiers en PDF ne sont disponibles qu’en anglais. |
Patinage de vitesse Canada | O | équivalent | Pas de problèmes majeurs dans ce site. Par contre, les entêtes des feuilles de classements finaux en Excel sont en anglais seulement. |
Ski acrobatique (association canadienne de) | O | Légèrement inférieur | Sur la page d’accueil, le carré de recherche ‘Google’ en haut à droite est en anglais; la section ’boutique’ et le lien sur l’assurance-accident, toutes les cartes des juges ne sont disponibles qu’en anglais. |
Ski alpin Canada | O | inférieur | Accueil en anglais – version française accessible par un bouton en haut à droite. Certains carreaux dans la section française sont en anglais. Plusieurs sections, dont la liste des entraîneurs, la politique sur le harcèlement, le plan stratégique et bien d’autres ne sont qu’en anglais. |
Ski de fond Canada | O | inférieur | La majorité du site semble équivalente. Par contre, les sections ‘Programme de soutien‘, Prix de reconnaissances des bénévoles, la section sur les ressources, le manuel des officiels et quelques autres ne sont disponibles qu’en anglais. |
Surf des neiges (Snowboard Canada) | O | Légèrement inférieur | Certaines sections, dont certaines sur le développement des clubs, le Document technique des jeux du Canada, entre autres, ne sont disponibles qu’en anglais. |
Nombre de sites en anglais seulement = 0
Nombre de sites dont le contenu en français est nettement inférieur au contenu en anglais = 8
Nombre de sites dont le contenu en français est légèrement inférieur au contenu en anglais = 3
Nombre de sites dont le contenu en français est équivalent au contenu en anglais = 1
Recherche effectuée Par Impératif français en décembre 2009