Un an plus tard rien n’a été corrigé (je reçois toujours des colis de Bpost avec les déclarations de douanes et étiquettes rien qu’en anglais), mais je viens de recevoir un paquet d’Allemagne et là le français est respecté… Voir pièce jointe.
Donc, le colis venant d’un pays de la francophonie n’a pas de français sur les étiquettes et déclarations de douanes.
Le colis venant d’un pays qui n’est pas francophone lui utilise le français (et sa langue nationale).
C’est beau la Francophonie.
P. A.
Donc, le colis venant d’un pays de la francophonie n’a pas de français sur les étiquettes et déclarations de douanes.
Le colis venant d’un pays qui n’est pas francophone lui utilise le français (et sa langue nationale).
C’est beau la Francophonie.
P. A.
Madame, Monsieur,
Je viens de recevoir ici au Québec un colis envoyé par le CNED (en France) via la Belgique.
Il ne vous aura pas échappé que tous ces lieux sont francophones.
Or l’étiquette du colis et la déclaration douanière (que je vous joins) sont en anglais hormis un petit bout en français et en néerlandais en bas de la déclaration (en tout petit, comme il se doit apparemment, ce sont des patois).
J’aimerais savoir pourquoi cette étiquette et cette déclaration douanière n’étaient pas en français (langue de l’union postale internationale si je ne m’abuse) et ce que votre organisme peut faire pour corriger cette anomalie ?
Patrick Andries