Dans le cadre d’une plainte que j’adresse à l’instance concernée (Ministère de l’Agriculture des Pêcheries et de l’Alimentation du Québec) à propos d’une huile alimentaire que l’on vend chez Jean Coutu et qu’on a le *culot* d’appeler « PurOliva », alors qu’en vérité il s’agit d’un mélange d’huile de canola et d’olive, et principalement de canola, on le devine, puisque l’huile de canola est le premier ingrédient qui apparaît dans la liste d’ingrédients, je rends visite au site Internet de la société, en cliquant sur le lien d’une page en français à laquelle les internautes avaient accès l’an dernier.
Cette année, ce lien : http://www.sardofoods.com/?pt=products&id=70&cat_id=7&setlang=fr conduit vers une page en anglais. Y trouve-t-on un lien vers le site en français? Eh oui! Mais en petit, au *bas* de la page, là où l’internaute qui fait défiler son écran pourra le trouver.
http://sardofoods.ca/index-FR.html
Que lit-on là? Ceci:
SITE WEB FRANÇAIS
Nous sommes désolés, mais notre site Web français est actuellement indisponible en tant que nous accomplissent l’entretien là-dessus. Veuillez nous rendre visite encore bientôt.> (Quelle chance ! : le lien de retour vers le site en anglais se trouve *en haut* de la page, à droite.)
Le français de cette phrase est le reflet de celui que l’on retrouve sur l’étiquette de l’huile « PurOliva » :
<Un mélange parfait d’Huile de Canola et d’Huile d’Olive Extra Vierge.> Au bas, on peut lire (seulement) : <The Original>. On ne sait pas de quoi cette huile serait un «Original» de, mais seuls les anglophones ont à le savoir, comme on ne sait pas trop quelles règles de l’emploi de la majuscule les auteurs ont pu suivre.
Pour une image de cette étiquette :
http://sardofoods.ca/SKU-HC.php?PROD_CODE=5110
Brian Monast
Québec