Entendu chez vous ce matin à la radio, et très souvent chez nos compatriotes, l’expression « bon matin » pour saluer une personne en matinée. Faudrait-il rappeler, ou faire part, ou encore indiquer à nos concitoyennes et à nos concitoyens, que l’expression « bon matin » est une traduction mot à mot de « good morning », et que dans ce sens l’utiliser est un « anglicisme » insidieux qui entre dans nos conversations dangereusement!
Peut-être pour faire à la mode, ou tout simplement en imitant d’autres personnes sans y penser?
En français, lorsque nous saluons une personne pendant la journée, nous devons utiliser l’expression « bonjour », en ajoutant madame (comme on nous refuse le droit de dire mademoiselle, je n’ai pas inclus ce mot ici) ou monsieur, mais en aucun cas on ne doit utiliser l’anglicisme bon matin ( ou bon ou bonne après-midi) dans nos salutations.
Alors que les anglais sont tenus d’utiliser « good morning et good afternoon » pendant la journée, en français « bonjour » doit être la seule expression à utiliser pendant la journée lorsque nous saluons quelqu’un dans notre langue.
Je terminerai ici ce court message en souhaitant que nos animateurs et nos animatrices de radio ou télé se fassent les propagandistes, peut-être même les apôtres,(ce qu’ils devraient toujours être quant à moi) du bon parler français,sur les ondes de notre radio d’État.
Jacques Bergeron
Ahuntsic, Montréal
jacberger@yahoo.fr
(Le 10 avril 2007)